Your browser does not support JavaScript!
亞洲大學外國語文學系
分類清單
陳建民

 

陳建民 教授 

學歷
 
國立台灣師範大學英語研究所碩士 

經歷
亞洲大學人文社會學院副院長
彰師大翻譯研究所兼任 教授
亞洲大學外文系副教授
中興大學外文系副教授
中興大學語言中心主任
中興大學外文系講師 


研究專長與興趣
聖經文學、希臘神話、西洋古典文學、現代英美詩、翻譯理論、中英翻譯、同步口譯、文學創作
 

教授課程
經典文學導讀、英國文學選讀、翻譯學概論、翻譯理論與策略、文學作品翻譯、影視翻譯、口譯、英作、宗教與文學(碩)、文學翻譯(碩)、翻譯理論(碩)、翻譯技巧與實務(碩)

研究著作

 

學術期刊論文
 
  1. Chien-Heng Lin & Chien-Min Chen. (2016). Developing spatial visualization and mental rotation with a digital puzzle game at primary school level (〈以數位媒體遊戲發展小學階段之視覺空間與心理旋轉能力〉). Computers in Human Behavior. 57 (2016), 23-30. SSCI.
  2. Yu-Chiung Lou , Chien-Han Lin, Chien-Min Chen, Christina Balderrama-Durbin, and Douglas K. Snyder. (2016). Assessing Intimate relationships of Chinese couples in Taiwan using the marital satisfaction Inventory (〈依婚姻滿意度問卷評估台灣華人配偶之親密關係〉). ASSESSMENT, 2016. Vol. 23(3), 267- 78. SSCI.
  3. 陳建民。2015。〈陳義芝心境修辭式之美學標點〉。《當代詩壇》。63-64 期,頁 123-131。
  4. Chien-Heng Lin , Chien-Min Chen, & Yu-Chiung Lou. (2014). Developing spatial orientation and spatial memory with a treasure hunting game (〈以尋寶遊戲發展空間導向與空間記憶〉). EDUCATIONAL TECHNOLOGY & SOCIETY, 17(3), 79-92. SSCI.
  5. 陳建民。2011。〈聖經文學本土化修正詮釋之教學探索〉。Asian Journal of Management and Humanity Sciences, Vol. 2, No. 2, pp. 144-161.
  6. 陳建民。2007。〈簡政珍詩中後現代精神的正面導向〉。《兩岸中生代詩學高層論壇暨簡政珍作品研討會論文集》。北京師範大學珠海分校國際華文文學發展研究所,頁215-228。
  7. 陳建民。2006。〈英詩教學的探索:意象運用、語言節奏、心境自顯〉。Asian Journal of Management and Humanity Sciences, Vol. 1, No. 1, pp. 79-102。
  8. 陳建民。2005。〈傳記翻譯的策略:重譯《中流砥柱》的實錄探討〉。《興大人文學報》第35期(2005年6月):頁441-495。
  9. 陳建民。2003。〈長詩的四種可能——從洛夫、簡政珍、陳克華、林燿德的長詩探索起〉。《國立中山大學文與哲》(Literature and Philosophy)。第2期(2003年6月):頁223-251。
  10. 陳建民。2003。〈心境與關係的中式思維對英文基本句型的認知與設計〉。《興大人文學報》第33期(2003年6月):頁351-380。
  11. 陳建民。1998。〈五特色的境界詩:評簡政珍詩集《意象風景》〉。《意象風景》簡政珍著
  12. 陳建民。1996。〈觀世心境的概念化呈現——論簡政珍詩集《浮生紀事》〉。《創世紀詩雜誌》第108期(1996年10月):頁75-99。
  13. 陳建民。1995。〈九○年代詩美學——語言與心境〉。《創世紀詩雜誌》第104期(1995年9月):頁109-126。
  14. 陳建民。1993。〈視點,心境,語言:論簡政珍的長詩〈歷史的騷味〉〉。《當代文學評論》創刊號(1993年5月):頁135-161。
  15. 陳建民。1993。〈詩的心相導向:論簡政珍的《歷史的騷味》〉。《中外文學》第250期(1993年3月):頁57-87。
     
研討會論文
 
  1. 陳建民。2016。〈「主題-評論」句構在中譯英前翻譯編輯之應用策略:以Google翻譯軟體為例〉(The Use of “Topic-Comment” Pattern in the Pre-editing of Chinese-English Translation: A Case Study of Google Translate)。亞洲大學人文社會學院社工系外文系幼教系國際及兩岸教育學院。2016 年5月19-20日。
  2. 陳建民。2016。〈童妮摩里森《所羅門之歌》聖經素材在陳東榮中譯本之三層翻譯〉 (Triple-Layered Translation of Biblical Elements of Toni Morrison’s Song of Solomon in the Chinese Translation by Chen Tung-Jung ). 2016朝陽科技大學英語教學學術研討會:英語教學與國際商務。2016年5月27日。
  3. 陳愉茹、 陳建民。2010。〈從猶太拉比觀點探討中文聖經通用譯本中不可說的神名字之翻譯策略〉。2010亞洲大學第五屆外國文學教學國際學術研討會。台中:亞洲大學,2010年6月3日。
  4. 李舒萍、 陳建民 。2009。〈 文體理論與文學教學 〉。2009第三屆亞洲大學「『全球化』與華語敘述」國際研討會。台中:亞洲大學,2009年12月15-18日。
  5. 陳建民。2008。〈全球化與華語翻譯的本土性〉。2008第二屆亞洲大學「『全球化』與華語敘述」國際研討會。台中:亞洲大學,2008年12月15-18日。
  6. 陳建民。2008。〈聖經文學本土化修正詮釋之教學探索〉。2008亞洲大學第三屆年外國文學教學國際學術研討會。台中:亞洲大學,2008年6月6日。
  7. 陳建民。2007。〈簡政珍詩中後現代精神的正面導向〉。兩岸中生代詩學高層論壇暨簡政珍作品研討會。北京師範大學珠海分校。2007年3月9-11日。
  8. 陳建民。2006。〈英詩教學的探索:意象運用、語言節奏、心境自顯〉。2006亞洲大學第一屆外國文學教學學術研討會。2006年5月5日。
  9. 陳建民。1995。〈九○年代詩美學——語言與心境〉。台灣現代詩史研討會。行政院文化建設委員會暨文訊雜誌社。1995年3-5月。
     
專書及專書論文
 
  1. 陳建民。2016。《翻譯學:理論、策略、方法》。台北:五南。(中英文)
  2. 陳建民。2010。《新同步口譯:基礎篇》。第三版。台北 : 冠唐/敦煌。(中英文)
  3. 陳建民。2007。《翻譯的語言與心境:從中式觀點之心境與關係探討中英翻譯》(Language and Hsin-Ching in Translation: An Approach to Chinese-English Translation with the Chinese View of Hsin-Ching and Kuan-Hsi)。Taichung: Shell House Press. (英文)
  4. 陳建民。2003。《聖經的希臘化》。台中:貝殼屋出版社。
  5. 陳建民。2001。《聖靈的氣質》。台中:貝殼屋。(2001年7月 ) 。
  6. 陳建民。2001。《聖靈的化解》。台中:貝殼屋。(2001年7月 ) 。
  7. 陳建民。1994。《易經的寫實傾向:對照聖經與荷馬作品中現實的呈現》。台北:書林。(國科會獎助)
  8. 陳建民。1993。《談「心境與關係」的分析模式輔助大一英文的教學》。台北:文鶴。
  9. 陳建民。1993. Hermeneutical Boldness: The Revisional Interpretation in the Pauline Epistles. (《大膽解經:保羅書信的修正詮釋》). Taipei: Bookman. (國科會獎助)(英文)
  10. 陳建民。1981。《霍普金十四行詩中的光明暗交感》(The Dialectic of Light and Darkness in Gerard Manley Hopkins’s Sonnets) Taichung: National Chung Hsing University.(國科會獎助)(英文)
     
技術報告及其他
 
  1. 陳建民。2010。〈非邏輯的奇幻想像:評蘇紹連的詩集《私立小詩院》〉。《創世紀詩雜誌》第164 期(2010年9月),秋季號。
  2. 陳建民。2009。〈詩小說、長詩、短詩:評簡政珍的詩集《放逐與口水的年代》〉。《台灣詩學:吹鼓吹詩論壇九號》第281期(2009年9月)。
  3. 陳建民。2009。〈簡氏密碼:評簡政珍的詩集《放逐與口水的年代》〉。《文訊雜誌》第281 期 (2009年3月)。
  4. 陳建民。2008。〈沈潛於聖經而體驗豐富的生命形貌〉。《圖解聖經》生田哲著。台北:城邦易博士。(2008 年3月 ) 。
  5. 陳建民。2007。〈看關係不是看身份〉。《宇宙光雜誌》。(2007年10月)。
  6. 陳建民。2006。〈希臘英雄與命運〉。《歷史月刊》第 217期(2006年2月):頁112-123。
  7. 陳建民。2003。〈心境意象的「意象思維」:評簡政珍的詩集《失樂園》〉。《文訊雜誌》第 212 期(2003年6月)
  8. 陳建民。2002。〈譯海無邊,不必回頭——給譯者三兩句鼓勵的話〉。《校園雜誌》。(2002年11- 12月)。
  9. 陳建民。2000。〈寄送關懷信箋〉。《靠近我,就在今晚》。台北:天恩。
  10. 陳建民。1996。〈文化大整合〉。《文訊雜誌》第129期(1996年7月)。
  11. 陳建民。1989。《恩典的緣》。台北:大光。(1989 年10月)。
  12. 陳建民。1988。《心境與關係的查經法》。台北:大光。(1988年6月)。
     

翻譯作品

 
  1. 陳建民譯。2013。“Ten Poems Selected from Chien Chengchen's Paradise Lost, Translated by Chen Chien-min”(十首現代詩英譯,選自簡政珍《失樂園》)。《Renditions譯叢,No. 80》。香港:香港中文大學。2013年11月。
  2. 陳建民譯。2012。中文字幕翻譯The Mayas(影片:馬雅人)/馬雅文明紀錄片中文字幕翻譯。導演:Mr. Michael Vetter。主辦:國立自然科學博物館(臺中),墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處。本紀錄片附有中文字幕翻譯,已寄往墨西哥Michael Vetter導演本人及墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處(駐臺灣)存檔播放。2012年9月29日。
  3. 陳建民譯。2010。《費瑞‧慕拉德Ferid Murad自傳 》。1998年諾貝爾生理、醫學獎得主 (The Nobel Prize Winner in Physiology or Medicine 1998) 。
  4. 陳建民譯。2010。〈印第安營〉海明威原著。收錄於《讀者反應閱讀法》簡政珍著。台北:文建會。2010 年1月。
  5. 陳建民譯。2008。《陳克華短詩選》(中譯英)。香港:銀河。2008年3月。
  6. 陳建民譯。2008。《李進文短詩選》(中譯英)。香港:銀河。2008年3月。
  7. 陳建民、孫維民譯。2008。《孫維民短詩選》(中譯英)。香港:銀河。2008年3月。
  8. 陳建民譯。2004。《中流砥柱:倪柝聲傳》。金彌耳著。台北:中主。2004年6月。
  9. 陳建民譯。2004。《淡水河》(畫冊英譯)。曹昌隆繪著。台北:活石出版社。2004年10月。
  10. 陳建民主持異象翻譯小組合譯。1981。《來自寂靜的星球》。 C. S. Lewis著。台北:中主。1981年4月。
  11. 陳建民譯。1981。《天路歷程》。 台北:大光。1981年3月。
  12. 陳建民譯。1980。《我心癡尋》。台北:中主。1980年2月。
  13. 陳建民譯。1979。《泣風》。台北:中主。1979年。
  14. 陳建民譯。1978。《死亡九分鐘》。台北:中主。1978年2月。
  15. 陳建民譯。1978。〈替身〉。台北:《校園雜誌》。1978年。
  16. 陳建民譯。1976。《頂天立地》。台北:校園。1976年12月。
     
小品創作
 
  1. 〈裡面有人〉(1991年6月)。
  2. 〈愛情練習〉(1991年5月)。
  3. 〈想要,要想〉(1991年4月)。
  4. 〈備忘錄中的未來〉(1987年6月)。
  5. 〈憂愁的故鄉〉(1987年3月)。
  6. 〈眼神、語言、我〉(1987年1月)。
  7. 〈看電影〉(1986年11月)。
  8. 〈「ㄌㄢˋㄐㄧㄝˋ」與「出ㄗㄨ」〉(1986年10月)。〔以上2-9皆載於《今日校園》〕
  9. 〈大家怕〉(1986年9月) 。
  10. 〈三載江湖開鑼戲〉(1984年11月)。
  11. 〈王白板辭歲錄〉(1979年12月)。
  12. 〈婚禮狂想曲:皆大歡喜〉(1979年11月)。
  13. 〈飛越舊窩〉(1979年10月)。
  14. 〈暑假勸遊篇〉(1979年6月)。
  15. 〈兩難〉(一、二、三、四、五) (1978年11-12月~1979年1- 3月,小說連載)。
  16. 〈傳道人鐵「窮」〉(1978年9月)。
  17. 〈浪費時間的妙方〉(1978年 7月)。
  18. 〈陰晴圓缺〉(1978年7月)。
  19. 〈編織一串夏日〉(1978年6月)。
  20. 〈墮胎暗潮〉(1978年 6月)。
  21. 〈妙手引我路〉(1978年5月)。
  22. 〈龐大的問題〉(1978年4月)。
  23. 〈虐待牧師協會〉(1978年 3月)
  24. 〈線索追蹤〉(1978年3月)。
  25. 〈固封之腦〉(1978年2月)。〔以上10-26皆載於《校園雜誌》〕
  26. 〈心事〉(短篇小說、上下)(1973年9月18-19日)。中國時報。
  27. 〈專欄:研究部的話〉,《飛越雜誌》。〈鴨先知專欄〉,(中主期刊)。
     
近年口譯
 
  1. 現場口譯:Mr. Kevin, Sale Engine & Captain Mars/ Google Japan Inc. 經驗分享。主辦:亞洲大學資訊學院。2013年4月2日。
  2. 現場口譯:國立自然科學博物館--馬雅文明紀錄片賞析活動之座談會。演講者:Mr. Michael Vetter。(影片:馬雅人The Mayas)。主辦:國立自然科學博物館(臺中),墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處。2012年9月29 日。
  3. 現場口譯:國立自然科學博物館--馬雅與墨西哥古文明的相互關係。演講者:郎格列博士(Dr. Eduardo Langagne Ortega)。主辦:國立自然科學博物館(臺中),墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處。2012年9月8 日。
  4. 亞洲大學專題演講:從社會、法律層面探討國際公約的落實執行--以兒童權利公約為例。主講:瑞典隆德大學法律社會學系首席教授暨藝術科學研究院院士海頓 (Hakan Hyden) 教授。 2010 年2月1日。
  5. 博物館與國際同步」研習會(Museums Interconnected For Globalization)。國科會、教育部指導,國立自然科學博物館主辦。2002年5月24日。
  6. 台灣世界展望會研習會:與貧窮者同工同行。中部場。2002年10月8日。
  7. 科學藝術影像(The Art-Image of Science)導覽訓練課程。主講:珍妮惠婷(醫學影像資料圖書館,衛爾康信託,影像編輯)。2002年10月。
     
得獎作品
 
  1. 第五屆梁實秋文學獎:詩翻譯獎,行政院文建會及中華日報(1992)。
  2. 第三屆梁實秋文學獎:散文創作獎,行政院文建會及中華日報(1990)。
_____________________________________________________________________________

連絡方式

學校分機:04-23323456#1959
研究室:M603
電子郵件:cmchen@asia.edu.tw